Marie-France Arnou, EI
Traductrice anglais > français
Certifiée SDL Trados Studio
info@forwardmotion.fr
Marie-France Arnou est traductrice depuis déjà pas mal de temps. Les langues étrangères l'ont toujours fascinée. Elle commence par essayer de comprendre les paroles des chansons qui passent à la radio (Hotel California lui donne du fil à retordre : "warm smell of... what??"), puis elle saisit toutes les opportunités qui se présentent pour découvrir d'autres langues et d'autres cultures. Elle s'achète un saxophone avec les 1000 francs gagnés en faisant des petits travaux pour sa mémé et, même si elle n'a jamais réussi à en jouer convenablement, il la suivra dans la plupart de ses voyages d'étudiante. Rien de tel qu'un instrument de musique pour lancer la conversation !
Titulaire d'une maîtrise en langues et civilisations étrangères et du diplôme de traduction de l'Institut de perfectionnement en langues vivantes de l'Université catholique de l'Ouest à Angers, elle est d'abord traductrice salariée à Atlas Translations Ltd à Cambridge en Angleterre, puis à Excel Translations, Inc. à San Francisco en Californie, avant de s'installer à son compte au début du siècle et de commencer à travailler pour différents clients, en majorité des agences de traduction.
Son passage dans la Silicon Valley l'oriente vers les technologies de pointe, notamment dans le domaine médical. Parmi les sujets souvent traités, citons par exemple l'interface et la documentation technique d'appareils de radiothérapie, la documentation technique et promotionnelle de téléphones portables et les questionnaires d'études de marché dans le domaine pharmaceutique.
Le français est sa langue maternelle, elle est bilingue avec l'anglais, maîtrise l'allemand en théorie, continue à apprendre le néerlandais en souvenir de son séjour Erasmus à Anvers et était capable de demander son chemin en russe dans le métro de Moscou en 1994. Après avoir vécu à Galway en Irlande, à Cambridge en Angleterre et à San Francisco puis à Portland dans l'Oregon aux États-Unis, elle est revenue aux sources dans l'ouest de la France, où elle vit avec trois Américains, dont deux qu'elle a faits elle-même.
Et la musique dans tout ça ?
Comme d'autres passent le permis moto ou prennent un amant, la traductrice se met à la batterie en regrettant de ne pas l'avoir fait plus tôt. À la fin d'un cours, son prof lui demande si elle peut traduire Forward Motion d'Hal Galper. Il y a découvert des idées géniales qui lui ont ouvert de nouvelles perspectives musicales et qu'il n'a trouvées nulle part ailleurs. Hal Galper donne son accord. Elle plonge dans La Partition intérieure de Jacques Siron, regarde des tas de vidéos de musiciens de jazz pour les écouter parler et assomme de questions son prof de batterie qui appelle son collègue pianiste à la rescousse quand il s'agit d'harmonie. Et voilà, Forward Motion d'Hal Galper est maintenant disponible en français. Bonne lecture !